16 enero 2015

Duelo de cubiertas: A ciegas

El duelo de hoy es de una novela que me he leído durante estas fiestas y que me ha fascinado, ya no solo por la historia (que es genial), sino por la forma en la que está narrada. Se trata de A ciegas, de Josh Malerman. Las cubiertas original y española no pueden ser más distintas (también los títulos), así que voy a enseñároslas:


Empezando por el título, ya se ve que no tienen nada que ver el uno con el otro. Sinceramente, me gusta más el español, porque le va como anillo al dedo a la historia. El original hace referencia a un elemento de la historia que sale en la segunda mitad del libro y que, analizándolo, tiene mucho sentido, pero no me parece un título que diga nada de la historia, me parece que el español es mucho adecuado. En cuanto a las cubiertas, la original no me disgusta, me parece atractiva, con esos tonos negros y esas letras tan grandes, pero la española me parece brillante, con tonos totalmente opuestos (blancos) y letras pequeñas, con el texto en braille, tan genial teniendo en cuenta la historia. Es una cubierta muy sencilla, blanca por completo con letras negras y esos detalles en braille, que me parece que le va fantástico a la historia. ¿Qué os parece a vosotros? 

13 comentarios:

  1. ¡Menuda diferencia!

    Aunque un libro nunca se debe juzgar por una portada es verdad que la portada original te atrae más. Seguramente si me pusieran ambos libros me acercaría al de la cubierta original sin dudas para mirar el argumento del libro.

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola! No he leído el libro pero me gusta mucho más la versión española, y por lo que he oído hablar le pega mucho más. Y eso del braille es un toque muy original.
    Un beso :)

    ResponderEliminar
  3. Me gustan ambas cubiertas ya que van acordes con el título elegido en cada una y muy pocas veces pasa eso xDD

    Un beso, Natalia ♥

    ResponderEliminar
  4. ¡A mí me encantan las dos! Aunque la española me parece superdiferente y original, y además tiene relieves ♥

    ResponderEliminar
  5. ¡Hola!

    Siguiendo tu criterio ya que no he leído el libro, pero que tiene muy buena pinta, pues me parece más original la española, aunque me parece como si le faltara algo, pero muchas veces menos es más ^^

    Besicos :D

    ResponderEliminar
  6. Partiendo de la base de que hay personajes ciegos (los hay, ¿no? Porque no conozco el libro T_T), la portada española es la hostia de original. Debe ser una de las pocas portadas geniales que podemos sacar en españa. Magnífica.

    ResponderEliminar
  7. No es que sean ciegos, sino que no pueden mirar y se ponen vendas en los ojos cada vez que salen al exterior.

    ResponderEliminar
  8. Por una vez me llama más la atención la española, me gusta más y me incita más a fijarme en él. No sé qué tal irá a la historia, pero si encima dices que encaja mejor... Es un libro que tengo muchas ganas de leer, por cierto.
    Un beso!

    ResponderEliminar
  9. A pesar de que no he leído el libro, (aunque me llama mucho la atención), opino como tu, me gusta mucho más la portada española que la original.
    ¡Un besote!

    ResponderEliminar
  10. Me encanta más la española, creo que es de las pocas portadas que nos cambian que realmente me gustan :)

    ResponderEliminar
  11. No he leído el libro y no puedo opinar que titulo le pega más, pero si que me gusta mucho más la española, sobre todo por lo original del braille! <3

    ResponderEliminar
  12. No he leído el libro y no puedo opinar que titulo le pega más, pero si que me gusta mucho más la española, sobre todo por lo original del braille! <3

    ResponderEliminar
  13. No he leído el libro así que no puedo decir si tienen que ver o no con la historia, pero la original me gusta bastante y la española me parece súper original.

    Un besito.

    ResponderEliminar

¡Gracias por tu comentario!