Hoy traigo las cubiertas de uno de los últimos libros que he leído. Se trata de Nacida a medianoche, de C. C. Hunter, una novela en la que los seres sobrenaturales se juntan en un internado para aprender más cosas sobre sí mismos y a poder llevar una vida más o menos normal en sus casas. Estas son la cubierta original y la española, editada por Oz.
¡Son muy parecidas! Se nota que la editorial española ha querido imitar lo máximo posible la original. Es evidente que ni el árbol ni la chica son los mismos, pero quizás el cambio más importante y notable es el del título, que en el caso de la cubierta original está en la parte baja, y en la española, en la parte alta y con unas letras muy grandes y llamativas. ¿Qué os parecen las cubiertas? ¿Cuál os gusta más? Yo creo que me quedo con la española en esta ocasión, aunque quizás se deba a que ya estoy familiarizada con ella.
Pues sí, la verdad es que son muy parecidas. Yo también me quedo con la española, aunque tampoco es que haya muchas diferencias jaja
ResponderEliminar¡Un beso!
Yo me quedo con la española, me parece más clara y bonita. Aunque si que son muy parecidas jaja
ResponderEliminarBesos, Cassia.
La española me gusta más que la inglesa, es más misteriosa.
ResponderEliminarTe sigo! Besos;)
Hola :) Son muy parecidas, a mi me gustan las dos, no se con cual quedarme. Me gustan las letras de la inglesa pero un poco más la imágen de la española.
ResponderEliminarUn besito.
Son muy parecidas, sí. Mmm, me quedo con la española. Me gustaría leerlo, ya que, tiene buena pinta.
ResponderEliminarNos leemos, un abrazo :3
¡Tan parecidas! Aún así también me gusta más la española. ^^ Portada española va ganando. ;)
ResponderEliminar¡Besitos!
La española me gusta más que la original, aunque son muy parecidas ^^
ResponderEliminar¡Un beso!
Sí que soy muy parecidas, casi iguales, casi. Pues en este extraño caso yo también me quedo con la española, me ha gustado más como han repartido las letras, en las otras casi ni se ve, están muy pequeñas y en la española se ve más bosque.
ResponderEliminarBesos ^^
Estoy contigo, la española está mejor.
ResponderEliminarOh, pues yo sin embargo me quedaría con la original; la tipografía se me hace más agradable, no sé. Aunque lo cierto es que ninguna de las dos parece ir acorde al tono de humor que, según he leído, tiene la novela, ¿no?
ResponderEliminarMe gusta más la española, llama mucho más la atención, aunque la chica de la original hubiera quedado perfecta en ese nuevo árbol.
ResponderEliminarEl libro no me llama mucho la atención y las críticas confirman que no me pierdo de mucho, aunque tal vez con lo masoquista que soy termino comprándolo para ver que tal es.
Yo me quedo con la española en esta ocasión porque me gusta más la postura de la chica, me parece más humilde.
ResponderEliminarNo sé porque no usarían la original pero me alegra.
¡Besos!
A mi también me gusta más la española pues el título resalta más y en la original la parte de arriba queda muy vacía
ResponderEliminarMe gusta más la española ^^
ResponderEliminarUn beso :)
Hola,
ResponderEliminaracabo de descubrir tu blog y me he unido :)
Un saludo ;P