Todavía escapa a mi entendimiento que en muchas ciudades, entre ellas, Madrid, la feria del libro se celebre en el mes de junio. En mi ciudad, y también en Granada, la feria del libro se expone durante una semana de abril y coincide con el día del libro, el 23 de abril. Como la feria del libro del lugar en el que vivo es una porquería, como cada año, me fui a la de Granada, y me encargué de ir en unos días en los que hubiera actos interesantes. En una ocasión, conocí a Blue Jeans, también asistí a una firma de Care Santos. En esta ocasión, he asistido a eventos relacionados con el mundo de la traducción, y he conocido a una autora muy interesante y a dos traductoras de unos libros muy, muy conocidos y polémicos. ¿Queréis saber quiénes son?
El domingo 21 fue el día escogido para recorrerme las calles de Granada para ver las distintas librerías que estaban en la feria del libro. Antes de eso, a las 6 de la tarde, me dirigí al edificio de la Asociación de la Prensa para asistir a un acto llamado "Uno y trino: traductor, escritor y traductor de sí mismo". En él, la protagonista era Teresa Solana Mir, autora de novela negra, que habló de sí misma, de sus libros, de su condición de escritora y de su experiencia traduciéndose a sí misma del catalán al español (alucinante, ¿no?). No conocía a esta escritora, pero después de oirla hablar de sus libros, me entraron muchas ganas de comprar más de uno. Una pena, no los encontré, pero la tengo apuntada.
La autora es la segunda por la izquierda |
Después de esta presentación/mesa redonda, me fui a la feria y me pasé un buen rato paseándome por las casetas que había, viendo libros, comprando un regalo, comprando un autorregalo (lo siento, no pude resistirme). El libro que me he comprado es Mañana lo dejo de Gilles Legardinier, una joyita que llevaba ya un tiempo en mi wishlist y que sabía seguro que lo iba a comprar (en caso de no encontrarlo, la segunda opción era Perdida). Después de todo esto, de pasear y descubrir, me fui a la caseta de firmas a conocer a dos traductoras que no creo que os suenen por sus nombres: Montse Roca y Puerto Barruetabeña. Pero si os digo Cincuenta sombras más oscuras y Cincuenta sombras liberadas, ¿a qué sí os suena? Pues ellas son sus traductoras, Montse del segundo libro de la serie Cincuenta sombras y Puerto, del tercero. Me hizo especial ilusión asistir a una firma de traductores y me encanta tener mis libros dedicados por ellas. Además, aproveché para charlar un poquito con ellas y me parecieron de lo más simpáticas. ¿Nunca os habéis preguntado por qué los tres libros están traducidos por tres personas distintas si las sagas, normalmente, las traduce el mismo traductor? Pues, como ya comenté en una ocasión que podría ser, la razón es el tiempo, los plazos editoriales. Si lo recordáis, el segundo y el tercer libro salieron a la vez y un mes después que el primero, así que ahí tenéis la respuesta. Además, las traductoras me comentaron que les parece interesante y atractivo traducir este género; de hecho, Puerto está especializada en novela erótica.
Montse (50 sombras más oscuras) es la de la izquierda y Puerto (50 sombras liberadas), la de la derecha.
Mis libros firmados |
Después de la firma, aproveché para dar un último paseo por la feria y me fui a casa más feliz que una perdiz con mi libro nuevo y mis firmas. Y esta fue mi forma de celebrar el día del libro.
Que entretenido, en mi ciudad no se organizan eventos literarios.
ResponderEliminarYo tambien queria ir a que me los firmaran pero no puede, jo que lastima
ResponderEliminar¡Hola!
ResponderEliminarPor lo que comentabas acerca de la fecha de celebración de la Feria del Libro, ciudades como Alicante han cambiado el calendario y han trasladado la feria de julio a abril-mayo. Espero que consigan así atraer a más gente, ya que la festividad del Día del Libro y el tiempo no tan asfixiante puede ser un aliciente. Tiene su sentido...
Y por si alguien quisiera pasarse, allí estaré este 4 de mayo firmando libros, antes de que se acabe la feria.
Un abrazo,
Isa Romero Cortijo.
"Pablito" está a punto de nacer...
Me gusta leer de este tipo de actividades, siempre que puedo asisto a presentaciones y actos literarios en mi ciudad... Porque es lo que tengo más a mano viviendo donde vivo, je, je.
ResponderEliminarUn abrazo XXL
Qué curioso! No estaría nada mal conocer y hacer más eventos con traductores, seguro que pueden contar muchas cosas interesantes :o)
ResponderEliminarY por qué te parece raro que se celebre en junio? Hace buen tiempo y la gente quiere salir a pasear, así que por qué no a la feria? ;o)
Besotes amantes de la feria del libro.
No voy a comentar lo de la feria del libro en la ciudad en la que vivo porque es vergonzoso...
ResponderEliminarMe ha llamado la atención que Teresa Solana se tradujera a sí misma... efectivamente, es alucinante (y muy curioso).
Y también lo de "Aquí dentro hay un traductor" :D Realmente como dice Babel debieran de participar en más eventos de este tipo, puesto que los autores son importantes, claro, pero .... ¡¡anda que los traductores!!.
Besos
Hola.
ResponderEliminarHace poquito que te sigo, pero la verdad es que me atrae mucho la variedad de temas sobre la que publicas. Por el momento no he podido seguirte mucho, pero a partir de ahora lo haré. Además, Arse me recomendó tu blog, así que me pasé por aquí. Y poco después... Leí la entrevista que te hicieron Perdidas, y... woooooh, me encantó. No sé, me fascinaste :).
Respecto a esta entrada.... me ha encantado. Me ha parecido entrañable, encantadora. ;).
Un besito enorme.
Se tradujo del castellano al catalán y no es catalana? (ay... qué espesismo que me llevo) ajajajaja Si no fuera así, aunque es de admirar, pues no sé, tampoco tiene tanta relevancia a mi parecer (soy catalana y no creo que me costara traducir un libro al catalán porque es mi lengua nativa xD), si es que no es catalana y se ha traducido ella sola....... olé sus!
ResponderEliminarY nada, que veo que fue un día de lo más aprovechado (pff yo tendría que haberme pedido fiesta del trabajo y haber bajado a Barcelona a respirar el ambiente librero... tch....) me alegro!
Jo, que envidia en mi pueblo no se hace nada de eso! ni firma de libros ni nada!, Ponen una especie de puesto a lo mercadillo pero con cuarto libros:(
ResponderEliminarDe nuevo; ¡QUE ENVIDIA!
Un beso
¡Qué envidia guapi! Yo ese día no pude ir a ninguna firma ni evento... Pero bueno espero con muchas ganas la feria del libro de Madrid que está a puntito de llegar!
ResponderEliminarUn beso!
Nia: yo entendí que era del catalán al español... y sí, ella es catalana. Es cierto que eso le da mucha ventaja, pero aún así... sus complicaciones tendrá.
ResponderEliminar