03 julio 2015

El verdadero significado del Smekdía, Adam Rex

El verdadero significado del Smekdía, Adam Rex
Traductor: Javier Elizondo
Editorial: Gran Travesía
404 páginas

Una niña llamada Tip (sí, propina), una gata llamada Pig (¿cerdo?), y un extraterrestre llamado J. Lo (¿¿cómo la cantante??).
Juntos tendrán que salvar la Tierra de dos invasiones extraterrestres y de unos humanos bastante inútiles.
Cómo contaría la invasión extraterrestre de la Tierra una niña de once años que tiene que conducir cientos de kilómetros para rescatar a su madre acompañada de su gata y un alienígena fugitivo. Sin olvidar que el coche en el que viajan, vuela, y eso atrae a los ejércitos de los Buvs y de los Gorgs, y a los propios terrícolas desconfiados.
(Texto extraído de la contracubierta)


Cuando recibí por sorpresa este libro me quedé un poco desconcertada pues, aunque lo había visto en los boletines de novedades, no le había prestado atención porque no me atraía mucho. Descubrí que era la novela en la que se basa una película de animación titulada Home y me aventuré a ver el tráiler de esta. Me gustó, así que decidí que el libro también me iba a gustar, que lo iba a leer pronto para poder ver esa película tan llamativa cuanto antes. Después de leer el libro me doy cuenta de la cantidad de diferencias que parece haber entre este y la película, pero de eso hablaré cuando la vea.

El verdadero significado del Smekdía, con ese título tan extraño y tan poco atractivo en mi opinión (tendréis que leerla para saber qué es eso del Smekdía), es una novela juvenil tirando más bien a infantil que cuenta con tres formatos diferentes para contar la historia: narración, en prácticamente su totalidad, ilustraciones y viñetas de cómic. Al haber visto el tráiler de la película ya sabía cómo son los Buvs, pero me ha sorprendido que los que ha dibujado Adam Rex son iguales que los que ha creado Dreamworks para Home. No obstante, a los Gorgs no les ponía cara y es una delicia poder hacerlo gracias a las ilustraciones del autor, aunque tengan esa cara tan fea propia de los villanos.

-¿Tienen amor?
-¡Maaa-aa-aa-aa-aa! -J. Lo se rio-. Claro que Buv amor. ¡Buv amor todo!
No tenía muchas ganas de discutir sobre eso, pero estaba segura de que si amabas todo, en realidad no amabas nada.

En cuanto a la trama, me ha gustado mucho. Es una historia de lo más loca y divertida, también llena de valores por esa relación tan bonita que hay entre Tip y J. Lo. Me ha encantado cómo evoluciona la amistad de los protagonistas, cómo se van conociendo y van queriéndose sin apenas darse cuenta de ello. Estoy segura de que J. Lo encantará al público infantil para el que está dirigida esta historia y que Tip les enseñará muchas cosas, pues a pesar de sus once años, es una chica muy madura y responsable. Si tuviera que ponerle alguna pega, serían dos: la primera es la traducción del libro. Lejos de querer entrar en debates (otra vez) sobre las traducciones para América latina o España, lo único que diré es que al tratarse de una novela infantil, dirigida a niños que están atravesando un proceso de aprendizaje, sería conveniente que el lenguaje estuviera más cuidado y que la traducción hubiera estado adaptada al español de España. La segunda pega es que se hace un poco larga la historia, no habría estado mal que fuera más corta. Obviando este par de detalles, me parece una novela estupenda con la que seguro que los más jóvenes se lo pasan pipa. Y al parecer tendrá segunda parte.


El verdadero significado del Smekdía es una historia entretenida, divertida, tierna y llena de aventuras y de héroes. Tiene un supergato muy especial y extraterrestres de nada más y nada menos que dos razas. Es una obra muy completa para el público al que está dirigido. Perfecta para el verano.

2 comentarios:

  1. Este libro no me llama la atencion, lo veo demasiado infantil para mi gusto.

    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí es que los libros infantiles me gustan mucho también. Este más que infantil es juvenil para un público de edad menos avanzada :)

      Eliminar

¡Gracias por tu comentario!